Efeziers 3:12

SVIn Denwelken wij hebben de vrijmoedigheid, en den toegang met vertrouwen, door het geloof aan Hem.
Steph εν ω εχομεν την παρρησιαν και την προσαγωγην εν πεποιθησει δια της πιστεως αυτου
Trans.

en ō echomen tēn parrēsian kai tēn prosagōgēn en pepoithēsei dia tēs pisteōs autou


Alex εν ω εχομεν την παρρησιαν και προσαγωγην εν πεποιθησει δια της πιστεως αυτου
ASVin whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.
BEBy whom we come near to God without fear through faith in him.
Byz εν ω εχομεν την παρρησιαν και την προσαγωγην εν πεποιθησει δια της πιστεως αυτου
Darbyin whom we have boldness and access in confidence by the faith of him.
ELB05in welchem wir die Freimütigkeit haben und den Zugang in Zuversicht durch den Glauben an ihn.
LSGen qui nous avons, par la foi en lui, la liberté de nous approcher de Dieu avec confiance.
Peshܗܘ ܕܒܗ ܐܝܬ ܠܢ ܦܪܗܤܝܐ ܘܩܪܝܒܘܬܐ ܒܬܘܟܠܢܐ ܕܗܝܡܢܘܬܗ ܀
Schin welchem wir die Freimütigkeit und den Zugang haben in aller Zuversicht, durch den Glauben an ihn.
WebIn whom we have boldness and access with confidence by the faith of him,
Weym in whom we have this bold and confident access through our faith in Him.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken